Page 140 - Our apples - Les pommiers de chez nous
P. 140
MAMMOTH BLACK TWIG
Arkansas, Arkensaw
Origine: Rhea Mills (Arkansas). Introduite en 1868. Probablement un semis de la Winesap. Fruit: gros à moyen, arrondi,
parfois un peu conique ou légèrement oblat, à côtes larges; cuvette: plutôt abrupte et large, modérément profonde, marquée de
sillons ou ondulations larges; calice: petit à moyen, généralement fermé; cavité pédonculaire: aiguë, plutôt large, de
profondeur moyenne, liégée; pédoncule: long à presque court, plutôt épais; peau: presque lisse, vert terne, devenant souvent
un beau jaune intense, en grande partie recouverte de rouge foncé terne, vaguement rayée de rouge plus foncé; chair: couleur
crème, modérément juteuse, très ferme, plutôt tendre, croquante, à texture modérément fine; saveur: sub-acide, sucrée,
plaisante; qualité: bonne; utilisation finale: cuisine, desserts, consommation en frais; maturation: fin octobre; entreposage:
jusqu’en mai. Pommier: vigoureux, à port dressé-étalé, plutôt ouvert, à écorce presque noire; floraison: hâtive. Maladies et
troubles: tendance à l’échaudure. Autres caractéristiques: triploïde; aux latitudes plus nordiques, les saisons ne sont pas
toujours propices au développement adéquat du fruit.
Origin: Rhea Mills, Arkansas. Introduced in 1868. Probably seedling of Winesap. Fruit: medium to large, round inclined to
conic, sometimes slightly oblate, broadly ribbed; basin: rather abrupt and wide, moderately deep, broadly furrowed or wavy;
calyx: small to medium, usually closed; cavity: acute, rather wide, medium in depth, with russet; stem: long to almost short,
rather stout; skin: nearly smooth, dull green, often becoming a nice deep yellow, largely overspread with a dull deep red,
obscurely striped with darker red; flesh: cream, moderately juicy, very firm, rather tender, crisp, moderately fine texture;
flavor: subacid, sweet, pleasant; quality: good; end use: cooking, dessert, fresh; ripens late
Oct.; storage: till May. Tree: vigorous, upright-spreading, rather open, bark is almost black;
bloom: early. Diseases and disorders: tendancy to apple scald. Other: triploid; the fruit does
not always develop properly in more northern latitudes.
MANTET
Origine: Station fédérale de recherches agricoles de Morden (Manitoba). Introduite en 1929. Tetofsky x McIntosh. Fruit:
gros à moyen, 69-82 X 63-86 mm, conique à oblong-conique, convexe à droit, parfois concave, fortement côtelé de la base
au sommet; peau: mince, fortement lavée et rayée de rouge vif, sur fond jaune verdâtre; chair: blanc-crème, juteuse, tendre,
molle, fondante, à texture fine; saveur: aromatique, sucrée, très plaisante, sub-acide; qualité: bonne; utilisation finale:
consommation en frais, desserts; maturation: début août à fin-août; entreposage: jusqu’en septembre. Pommier: rustique avec
gelures occasionnelles, modérément vigoureux, à port dressé, productif; floraison: mi-saison. Maladies et troubles: tolérante à
la tavelure, blettissement possible lorsque la saison
est hâtive et très chaude.
Origin: Federal Agriculture Research Station,
Morden, Manitoba. Introduced in 1929. Tetofsky X
McIntosh. Fruit: medium to large, 69-82 X 63-86
mm, conic to oblong-conic, convex to straight,
sometimes concave, strongly ribbed base to apex;
skin: thin, heavily washed and striped bright red
over greenish yellow; flesh: creamy white, juicy,
tender, soft, melting, fine-grained; flavor: aromatic,
sweet, very pleasant, subacid; quality: good; end
use: fresh eating, dessert; ripens early to late
August; storage: till September. Tree: hardy with
occasional winter injury, moderately vigorous,
upright, productive; bloom: mid-season. Diseases
and disorders: tolerant to apple scab, breakdown can
occur in seasons with early and excessive heat.
140

